Confira a tradução de “com licença” para o inglês, assim como outras “palavras mágicas”, como “por favor” e “obrigado”
Se comunicar de forma educada é importante em qualquer idioma! Seja em interações sociais presenciais ou virtualmente em trocas de e-mails, por exemplo, devemos sempre manter a cordialidade.
Por isso, vamos te ensinar a falar “com licença” em inglês, com exemplos e ainda ensinando outras palavrinhas mágicas na hora de se expressar no idioma. Let’s go!
Com licença em inglês
Antes de pensarmos em como falar “com licença” em inglês, devemos lembrar que pode existir mais de um sentido para uma palavra ou expressão. Por isso, devemos prestar atenção no contexto e na nossa intenção ao falar alguma coisa.
No caso de “com licença” em inglês, podemos pensar em alguns sentidos que podem ser equivalentes à expressão excuse me. Se liga em alguns usos e exemplos para entender melhor:
- Para pedir passagem a alguém que está na sua frente ou no seu caminho:
Excuse me, can I squeeze past you? | Com licença, posso passar? |
- Para informar que vai se retirar de uma conversa ou reunião:
Excuse me, I’ll be back in a minute. | Com licença, eu volto em um minuto. |
- Para abordar alguém e pedir informações:
Excuse me, do you know where I can find a bank near here? | Com licença, você sabe onde eu posso encontrar um banco próximo daqui? |
É importante saber que excuse me também pode ser usada para pedir desculpas em inglês. Nesses casos, é uma maneira um pouco mais formal de falar sorry ou I’m sorry.
Excuse me, I wasn’t paying attention. What did you say? | Me desculpe, eu não estava prestando atenção. O que você disse? |
– It’s your turn. – Excuse me? – I said it’s your turn! |
– É a sua vez. – Me desculpe, o que você disse?- Eu disse que é a sua vez! |
Já que estamos falando sobre formas de ser cordial em inglês, vamos te ensinar mais algumas palavrinhas mágicas para te ajudar nas suas interações no idioma. Bora?
Pedir desculpas em inglês
Como dissemos, para pedir desculpas em inglês você pode falar sorry ou I’m sorry. Porém, existem outras expressões que podem te ajudar nesse momento. Confira algumas:
- I apologize (Eu peço desculpas)
- Pardon me (Me perdoe)
- I beg your pardon (Peço perdão)
- Forgive me (Me perdoe)
- My bad (Foi mal)
Em Please Forgive Me, Bryan Adams implora pelo perdão da pessoa amada:
Please, forgive me
Por favor, perdoe-me
I know not what I do
Não sei o que faço
Please, forgive me
Por favor, perdoe-me
I can’t stop loving you
Não posso parar de amá-la
Agradecer em inglês
Agradecer e expressar gratidão em inglês também são formas de manter a polidez e a cordialidade nas conversas. Veja algumas formas de agradecer em inglês:
- Thank you (Obrigado)
- Thanks (Obrigado)
- Thanks a lot (Muito obrigado)
- Thanks very much (Muitíssimo obrigado)
- I’m very grateful for this (Sou muito grato por isso)
- I’m thankful for this (Sou grato a isso)
Em Thank U, Alanis Morissette expressa gratidão por diversas coisas em sua vida:
Thank you, frailty
Obrigada, fragilidade
Thank you, consequence
Obrigada, consequência
Thank you, thank you, silence
Obrigada, obrigada, silêncio
Por favor em inglês
Você já deve saber que usamos please para falar por favor em inglês, não é mesmo? Mas existem outras formas de fazer pedidos educadamente. Veja algumas delas:
- Can you do me a favor? (Você pode me fazer um favor?)
- Will you do me a favor? (Você pode me fazer um favor?)
- Can I ask for a favor? (Posso pedir um favor?)
- I need a favor (Eu preciso de um favor)
Em Work, Rihanna também faz um pedido de amor:
Beg you something, please
Eu te peço uma coisa, por favor
Baby, don’t you leave
Amor, não vá embora
Supere os mitos que te impedem de falar inglês
Viu como você pode aprender bastante coisa em pouco tempo? Se você acredita que aprender inglês é difícil, conheça nosso curso sobre 8 mitos que te impedem de falar inglês e destrave seus estudos!
Confira a matéria completa em: www.letras.mus.br